Ken Carroll sent me this link to a Chinese translation of elearnspace. Not sure who is doing the translation…but, it’s important to note that the ability for extending ideas starts with openness - i.e. Creative Commons license. This type of translation (re-creation) is discouraged under traditional copyright. Result? A person might own the content, but in a context of limited influence and discourse. I’m not suggesting that elearnspace will be widely read because it’s open, but rather that a model of openness permits the extension of learning and idea sharing in a network manner. OLDaily is also translated…as is Infinite Thinking Machine and Weblogg-ed.
0 Responses
Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.